Traduction japonais-français: 愛は勝つ (« L'amour triomphera ») - KAN
心配ないからね 君の想いが
Ne t’inquiète pas, sans faute le jour viendra
誰かにとどく明日がきっとある
où tes sentiments atteindront quelqu’un
どんなに困難でくじけそうでも
Quelles que soient les difficultés face auxquelles tu te sens sur le point de te décourager
信じることを決してやめないで
Ne cesse jamais d’y croire
Carry on carry out
Persévère, continue
傷つけ傷ついて愛する切なさに
Blesser et être blessé
すこしつかれても Oh, もう一度 夢見よう
Même si tu es fatigué de souffrir par amour, mais que tu connais le bonheur d’être aimé,
愛されるよろこびを知っているのなら
oh, rêve encore une fois
夜空に流星をみつけるたびに
Alors au lieu de nous décourager, lorsque nous trouvons une étoile filante dans le ciel nocturne,
願いをたくしぼくらはやってきた
nous lui confions nos souhaits.
どんなに困難でくじけそうでも
Quelles que soient les difficultés face auxquelles tu te sens sur le point de te décourager
信じることさ 必ず最後に愛は勝つ
Tu dois croire qu’à la fin, l’amour triomphe toujours
Carry on carry out
Persévère, continue
求めてうばわれて与えてうらぎられ
Tu le cherches, on te le prend, tu l’offres et on te trahit
愛は育つもの
L’amour est une chose qui se cultive
Oh, 遠ければ遠いほど
Oh, il est certain que plus il est loin
勝ちとるよろこびはきっと大きいだろう
Plus ta joie sera grande lorsque tu l’obtiendra
心配ないからね 君の勇気が
Ne t’inquiète pas, sans faute, le jour viendra
誰かにとどく 明日はきっとある
où ton courage atteindra quelqu’un
どんなに困難でくじけそうでも
Quelles que soient les difficultés face auxquelles tu te sens sur le point de te décourager
信じることさ 必ず最後に愛は勝つ
Tu dois croire qu’à la fin, l’amour triomphe toujours
信じることさ 必ず最後に愛は勝つ
Tu dois croire qu’à la fin, l’amour triomphe toujours
KAN, 野球選手が夢だった (Yakyû senshu ga yume datta), 1990
traduction ©caerii