Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
caerii
caerii
Publicité
Lecture(s) du moment
Série(s) en cours
Archives
27 mai 2020

30-day song challenge : jour cinq !『Re:make』 - ONE OK ROCK

Cinquième jour de notre 30-day song challenge !

Jour 5 : Une chanson qui doit être écoutée à fond.

(Vous pouvez retrouver le template du challenge ici.)

Sur mon instagram, j'avais chois la chanson Change, de mon groupe préféré ONE OK ROCK, mais la chanson étant exclusivement en anglais (il y a je crois seulement trois lignes en japonais) je ne pouvais pas la faire rentrer dans ce challenge (-̩̩̩-̩̩̩-̩̩-̩̩̩_-̩̩̩-̩-̩̩̩-̩̩̩)

Je voulais quand même traduire une chanson de ce groupe, je me suis donc décidée pour Re:make. Il y a quand même pas mal d'anglais mais le pourcentage de paroles en japonais est tout de même important ^ ^'

C'est parti ! ฅ^>ω<^ฅ

You take me back and show me you're the only one

Tu me ramènes à toi, et me montres que tu es la seule

Reveal the way you got me, I've got to run

Me dévoilant la manière dont tu m’as eu, je dois m’enfuir

You're still alive

Tu es toujours vivante

I'm never gonna take your feeling which is just complicated

Je n’accepterai jamais tes sentiments, qui sont juste trop compliqués

 

踏まれてねじられここまで

Au bout de ce chemin que j’ai parcouru, 

步んだこの道の先は

foulé du pied, tordu jusqu’à maintenant,

誰にも踏み込まれたくはない

je n’ai pas envie que quelqu’un y fasse irruption

未開拓地領域

C’est un territoire inexploré

 

觸れられてしまえば Break me up

S’il m’arrive d’être touché, cela me détruit,

整えりゃ Wait for a moment

Je me prépare, j’attends un peu

ここらでさぁ Falling out yeah

Disputons-nous par ici

ギリギリで Runs out of time

De justesse, nous manquons de temps

You can feel it

Tu peux le ressentir

 

I can't believe in you

Je ne peux pas croire en toi

I'd see you another day another way

Je te verrai un autre jour, d’une autre manière

Nobody's standing near

Personne ne se tient à proximité

There are something you can't see or feel, baby

Il y a des choses que tu ne peux voir ou ressentir, chérie

自己のエゴ虛しく 行く末 Yeah I'm sorry

Mon égo est faible, mon avenir oui, je suis désolé

履き違えはなはだしくてもう doubt

Une méprise excessive, ne reste que le doute

行き違い out there?

Y-a-t’il un malentendu par là-bas ?

Out there, no no no...

par là-bas, non non non…

 

I keep trying to reach you with my broken legs

Je n’arrête pas d’essayer de t’atteindre avec mes jambes cassées

How many times have you seen me when I fall?

Combien de fois m’as-tu vu tomber ?

But now I know you're not the only thing like before

Mais maintenant, je sais que tu n’es plus la seule chose qui m’importe

Not the one I need to share

Plus celle que je dois partager

くだらない 意味もない くそ食らえ

Absurde, sans aucun sens, de la merde

それぐらい 分かるよ バカじゃない

ça au moins, je le comprends, je ne suis pas idiot

I never give myself to you any more

Je ne me donnerai plus à toi

 

I can't believe in you

Je ne peux pas croire en toi

Je te verrai un autre jour, d’une autre manière

Nobody's standing near

Personne ne se tient à proximité

There are something you can't see or feel, baby

Il y a des choses que tu ne peux voir ou ressentir, chérie

自己暗示虛しく 気付けば Oh when I'm me

Mon auto-persuasion vaine, je m’en rends compte lorsque je suis moi

履き違えはなはだしくてもう doubt

Une méprise excessive, ne reste que le doute

行き違い out there?

Y-a-t’il un malentendu par là-bas ?

Wow

 

I can't believe in you

Je ne peux pas croire en toi

Je te verrai un autre jour, d’une autre manière

Nobody's standing near

Personne ne se tient à proximité

There are something you can't see or feel, baby

Il y a des choses que tu ne peux voir ou ressentir, chérie

自己暗示虛しく 気付けば Oh when I'm me

Mon auto-persuasion est faible, je m’en rends compte lorsque je suis moi

履き違えはなはだしくてもう doubt

Une méprise excessive, ne reste que le doute

行き違い out there?

Y-a-t’il un malentendu par là-bas ?

 

I can't believe in you

Je ne peux pas croire en toi

I can't believe in you

Je ne peux pas croire en toi

羅列した無数の選択はNo!!

Les innombrables choix après en avoir fait l’énumération, je n’en veux pas !

勝ち誇りバカばかりでじゃもう doubt

Les victorieux ne sont que des imbéciles, alors je doute

行き違い out there 

Y-a-t’il un malentendu par là-bas ?

 

 

ONE OK ROCK, Zankyô reference (残響リフャレンス), 2011

traduction ©caerii

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité