30-DSC : jour 20『Danger』- BTS
Nous voici au vingtième jour de ce challenge !
Aujourd'hui nous avons : une chanson dont le titre ne contient qu'un seul mot.
Je me suis décidée pour une chanson de BTS, cela faisait longtemps. En plus, le titre étant en anglais, je trouvais que cela collait encore plus parfaitement au thème du jour !
You in DANGER…
Tu es en danger
またいい調子 君は君で別の方針
Faisant encore la fière, tu es toi avec toi-même et d’autres principes que les miens
俺は飾り? 彼氏か分からない I'm sick!
Je suis là pour décorer ? Je ne sais pas si je suis ton petit ami, cela me rend fou !
避けられる2人の関係 何かのビジネス? 俺じゃ不完全?
Tu fuis notre relation, c’est juste du business ? Avec moi, elle serait imparfaite ?
Don don dii don don
変わって欲しい どこにいても 君が浮かんでる
J’aimerais que cela change, mais peu importe où je suis, tu es dans mes pensées
Like a 平行線 近くにいても交わらない
Comme deux lignes parallèles, même si je suis près de toi nous ne nous croisons pas ;
君が全て と願っててもかなわない
Même si je souhaite que tu sois mon tout, cela ne se réalise pas ;
「どうしたの?」なんていい様に
Pour faire comme si cela te préoccupais, tu me demandes ce qui ne va pas
聞くけど響かない心臓に
mais cela ne m'attendrit pas.
But, She's so sweet もう一本気
Mais elle est si mignonne, je demande franchement
奇跡願う離れない様に
à un miracle d’arriver, afin que l’on ne soit pas séparés.
君がいなくて でも会いたくて 壊れそう
Tu n’es pas là, et je risque de me briser tant tu me manques
君が遠くて 我慢出来ない そんな事で 惑わせるなもう!
Tu es loin, je ne peux plus résister, ne me trouble plus avec tout ça !
だめだ おい ふざけてるのか?
C’est sans espoir ! Hé ! Tu te fous de moi ?
やめだ Uh 遊ばれるのは
C’est fini ! Tu ne joues plus avec moi
もう耐えられない
Je ne peux plus le supporter
抑えられない
Je ne peux plus tenir
抑えられない
Je ne peux plus tenir
惑わせるな もう
Ne me trouble plus
だめだ おい ふざけてるのか?
C’est sans espoir ! Hé ! Tu te fous de moi ?
やめだ Uh 遊ばれるのは
C’est fini ! Tu ne joues plus avec moi
もう耐えられない
Je ne peux plus le supporter
抑えられない
Je ne peux plus tenir
抑えられない
Je ne peux plus tenir
惑わせるな もう
Ne me trouble plus
君のせいでまた
Encore une fois, à cause de toi
君のせいでまた
Encore une fois, à cause de toi
君のせいでまた
Encore une fois, à cause de toi
惑わせるな もう
Ne me trouble plus
君のせいでブラックアウト
À cause de toi, c’est le trou noir
君のせいでブラックアウト
À cause de toi, c’est le trou noir
君のせいでブラックアウト
À cause de toi, c’est le trou noir
惑わせるな もう
Ne me trouble plus
ほら、でないムード Unlock 世界中
Voilà, j’ai débloqué, à travers le monde, le mood « je ne veux pas sortir »
心を今も、手配中
Mon cœur est encore maintenant en pleine préparation
閉ざす 手数 2、3行で返す
Tu me réponds avec peine en deux ou trois lignes
そんなメールいらない小細工
Je n’ai pas besoin de ce genre de messages, pleins d’artifices
高鳴るラブストーリーはどこにある?
Où est l’histoire d’amour qui ferait battre mon cœur ?
純な話なんてまともにない
Honnêtement, il n’y a aucune conversation sans arrières pensées entre nous
それでも君は話ごと一切で
Même en cela, en quelques mots
簡単また散々 斬るバンバン
Tu m’abats, me mets en pièce si facilement
何?何? 俺って何?
Quoi ? Quoi ? Moi je suis quoi ?
いつも周りから君の話
On en arrive toujours à parler de toi
ただ ただ Uh 欲しいただ
Seulement, seulement, je voudrais seulement
2 人の愛なんて ただのカタチ
Notre amour n’est qu’une coquille vide.
燃える様 真剣に持った目標
Le but sérieux que nous avions semble s’enflammer
俺だけならもう試すだけ無情
De mon côté, il ne me reste plus qu’à essayer l’indifférence
それならずっと今よりも友情
Dans ce cas, l’amitié est préférable
の方が良かったもう
à ce que nous vivons maintenant.
I'm a LOVE LOSER
En amour, je suis un raté.
君がいなくて でも会いたくて 壊れそう
Tu n’es pas là, et je risque de me briser tant tu me manques
君が遠くて 我慢出来ない
Tu es loin, je ne peux plus résister,
そんな事で 惑わせるなもう!
ne me trouble plus avec tout ça !
だめだ おい ふざけてるのか?
C’est sans espoir ! Hé ! Tu te fous de moi ?
やめだ Uh 遊ばれるのは
C’est fini ! Tu ne joues plus avec moi
もう耐えられない
Je ne peux plus le supporter
抑えられない
Je ne peux plus tenir
抑えられない
Je ne peux plus tenir
惑わせるな もう
Ne me trouble plus
だめだ おい ふざけてるのか?
C’est sans espoir ! Hé ! Tu te fous de moi ?
やめだ Uh 遊ばれるのは
C’est fini ! Tu ne joues plus avec moi
もう耐えられない
Je ne peux plus le supporter
抑えられない
Je ne peux plus tenir
抑えられない
Je ne peux plus tenir
惑わせるな もう
Ne me trouble plus
君のせいでまた
Encore une fois, à cause de toi
君のせいでまた
Encore une fois, à cause de toi
君のせいでまた
Encore une fois, à cause de toi
惑わせるな もう
Ne me trouble plus
君のせいでブラックアウト
À cause de toi, c’est le trou noir
君のせいでブラックアウト
À cause de toi, c’est le trou noir
君のせいでブラックアウト
À cause de toi, c’est le trou noir
惑わせるな もう
Ne me trouble plus
BTS, 『 WAKE UP 』, 2014
traduction ©caerii