Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
caerii
caerii
Publicité
Lecture(s) du moment
Série(s) en cours
Archives
31 août 2020

30-DSC : jour 27 『Pierce』- ONE OK ROCK

Jour 27 : Une chanson qui te fends le cœur

Vous l'avez sans doute compris, j'écoute énormément de chansons tristes. (Bizarrement dans ce challenge, je galère moins à trouver les chansons des rubriques de chansons tristes...Je me demande bien pourquoi... XD) Réponse à moi-même : Parce que je n'écoute quasiment que ça ! (*`へ´*) 彡3 Ha ! xD

Outre la chanson de back number que j'ai traduite pour le jour dix ( jour dix : Shiawase (『幸せ』, « [Ton] Bonheur »)) une autre chanson qui me touche beaucoup est une chanson de ONE OK ROCK, Pierce. C'est d'ailleurs une de mes chansons favorites.

Beaucoup d'anglais comme pas mal de chansons de ce groupe, mais je ne peux ne pas en faire la traduction !

 

Here with you now

Maintenant que je suis avec toi

I'm good, still miss you

Je vais bien, tu me manques toujours

I don't know what I can do

Je ne sais pas ce que je peux faire 

We can't be true

Nous ne pouvons être sincères

 

満たされる事なく二人の距離

Cette distance entre nous ne sera jamais comblée

縮まっていく度切ない

Je souffre à chaque fois qu’elle se réduit ;

溢れ出した想いつのるだけで

Elle ne fait d'exacerber mes sentiments débordants 

Uh, it's hard for me to say

Uh~, c’est dur pour moi te le dire

 

'Cause we, we can see how

Parce que nous, nous pouvons voir

It's gonna end but I got my love for you

comment tout cela va se terminer, mais j’ai mon amour pour toi

もしもこのまま 君を忘れる事ができたら

Si je pouvais, tout simplement, t’oublier ;

なんて思えば思うほどに

Plus j’y pense et j’y repense

君を忘れることなんて 僕にはできるはずもなくて

plus je sais avec certitude que t'oublier est impossible pour moi

We always wish tonight could last forever

Nous espérons toujours que cette nuit dure éternellement

I can be your side

Je pourrais ainsi être à tes côtés

 

I shouldn't be in your heart

Je ne devrais pas être dans ton cœur

Either the time we have spent

Ni les moments que nous avons passés ensemble

And I want you to know what the truth is

Et je voudrais que tu saches la vérité

But sometimes it makes me feel so sick, oh no

Mais parfois cela me rend si malade, oh non

I just can't say to you

Je ne peux juste pas te le dire

No I won't, oh

Non je ne le ferai pas, oh

 

'Cause we, we can see how it's gonna end but I got my love for you

Parce que nous, nous pouvons voir comment tout cela va se terminer, mais j’ai mon amour pour toi

もしもこのまま 君を忘れてしまったら

Et si j’arrivais à t’oublier, 

二度と愛す事もないかな?

Pourrais-je aimer à nouveau ?

僕は本当にそれで 心から幸せと言えるかな?

Pourrais-je dire sans mensonge après cela que je suis heureux ?

Yes, we always wish tonight could last forever

Oui, nous souhaitons toujours que cette nuit dure pour l’éternité

I can be your side

Je pourrais ainsi être à tes côtés

 

ONE OK ROCK, Zankyô Rifarensu『 残響リファレンス 』, 2011

traduction ©caerii

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité