30-DSC : jour 27 『Pierce』- ONE OK ROCK
Jour 27 : Une chanson qui te fends le cœur
Vous l'avez sans doute compris, j'écoute énormément de chansons tristes. (Bizarrement dans ce challenge, je galère moins à trouver les chansons des rubriques de chansons tristes...Je me demande bien pourquoi... XD) Réponse à moi-même : Parce que je n'écoute quasiment que ça ! (*`へ´*) 彡3 Ha ! xD
Outre la chanson de back number que j'ai traduite pour le jour dix ( jour dix : Shiawase (『幸せ』, « [Ton] Bonheur »)) une autre chanson qui me touche beaucoup est une chanson de ONE OK ROCK, Pierce. C'est d'ailleurs une de mes chansons favorites.
Beaucoup d'anglais comme pas mal de chansons de ce groupe, mais je ne peux ne pas en faire la traduction !
Here with you now
Maintenant que je suis avec toi
I'm good, still miss you
Je vais bien, tu me manques toujours
I don't know what I can do
Je ne sais pas ce que je peux faire
We can't be true
Nous ne pouvons être sincères
満たされる事なく二人の距離
Cette distance entre nous ne sera jamais comblée
縮まっていく度切ない
Je souffre à chaque fois qu’elle se réduit ;
溢れ出した想いつのるだけで
Elle ne fait d'exacerber mes sentiments débordants
Uh, it's hard for me to say
Uh~, c’est dur pour moi te le dire
'Cause we, we can see how
Parce que nous, nous pouvons voir
It's gonna end but I got my love for you
comment tout cela va se terminer, mais j’ai mon amour pour toi
もしもこのまま 君を忘れる事ができたら
Si je pouvais, tout simplement, t’oublier ;
なんて思えば思うほどに
Plus j’y pense et j’y repense
君を忘れることなんて 僕にはできるはずもなくて
plus je sais avec certitude que t'oublier est impossible pour moi
We always wish tonight could last forever
Nous espérons toujours que cette nuit dure éternellement
I can be your side
Je pourrais ainsi être à tes côtés
I shouldn't be in your heart
Je ne devrais pas être dans ton cœur
Either the time we have spent
Ni les moments que nous avons passés ensemble
And I want you to know what the truth is
Et je voudrais que tu saches la vérité
But sometimes it makes me feel so sick, oh no
Mais parfois cela me rend si malade, oh non
I just can't say to you
Je ne peux juste pas te le dire
No I won't, oh
Non je ne le ferai pas, oh
'Cause we, we can see how it's gonna end but I got my love for you
Parce que nous, nous pouvons voir comment tout cela va se terminer, mais j’ai mon amour pour toi
もしもこのまま 君を忘れてしまったら
Et si j’arrivais à t’oublier,
二度と愛す事もないかな?
Pourrais-je aimer à nouveau ?
僕は本当にそれで 心から幸せと言えるかな?
Pourrais-je dire sans mensonge après cela que je suis heureux ?
Yes, we always wish tonight could last forever
Oui, nous souhaitons toujours que cette nuit dure pour l’éternité
I can be your side
Je pourrais ainsi être à tes côtés
ONE OK ROCK, Zankyô Rifarensu『 残響リファレンス 』, 2011
traduction ©caerii