Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
caerii
caerii
Publicité
Lecture(s) du moment
Série(s) en cours
Archives
14 mars 2022

Traduction japonais-français : Film out - BTS

 
浮かび上がる君は
Ta silhouette qui se profile
あまりに鮮やかで Oh-oh
paraît si nette
まるでそこにいるかと
comme si tu étais réellement devant moi
手を伸ばすところで
et alors que je tends la main pour te toucher
ふっと消えてしまう
tu disparais soudainement
 
淡々と降り積もった記憶の中で
De tous les souvenirs qui se sont accumulés paisiblement dans mon cœur
君だけを拾い集めて繋げて
Je rassemble tous ceux qui te concernent pour les relier les uns aux autres
部屋中に映して眺めながら
Et alors que je les regarde se projetter sur tous les murs de ma chambre
込み上げる痛みで 君を確かめている
je témoigne de ta présence par la douleur qui s'éveille dans ma poitrine
 
Oh-oh
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la (x2)
 
光も水も吸わないくらいに腐敗して
Décomposé.e au point de ne plus absorber ni lumière ni eau
根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで
J'obture mon cœur blessé d'un serment sans feuilles ni racines
並ぶ2つのグラス 役割果たす
Tels les deux verres côte à côte sur la table, j'ai échoué à remplir mon rôle 
事もなく ああ そのままで
Aah, ils sont tels quels
君の触れたままで
tels que tu les as laissés.
 
淡々と降り積もった記憶の中で
De tous les souvenirs qui se sont accumulés paisiblement dans mon cœur
君だけを拾い集めて繋げて
Je rassemble tous ceux qui te concernent pour les relier les uns aux autres
部屋中に映して眺めながら
Et alors que je les regarde se projetter sur tous les murs de ma chambre
込み上げる痛みで 君を確かめている
je témoigne de ta présence par la douleur qui s'éveille dans ma poitrine
 
正しくなくていいからさ
Cela n'a pas besoin d'être juste
優し過ぎる君のまま
J'aurai seulement souhaité que tu restes la même personne, trop gentille et souriante
笑ってて欲しかっただけなのに それなのに
et pourtant...
 
涙の量計れるなら 随分遅ればせながら
Si nous étions capables de mesurer les larmes en quantité
やっと今君のとなりまで 追い付いて (追い付いて)
cela a pris beaucoup de temps, mais je t'ai enfin rattrapé.e
見付けたのさ Oh-oh
et retrouvé.e
 
淡々と降り積もった記憶の中で
De tous les souvenirs qui se sont accumulés paisiblement dans mon cœur
君だけを拾い集めて繋げて
Je rassemble tous ceux qui te concernent pour les relier les uns aux autres
部屋中に映して眺めながら
Et alors que je les regarde se projetter sur tous les murs de ma chambre
何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る
Je m'endors en te serrant dans mes bras pour qu'aucun d'entre eux ne disparaisse
君がささやく言葉がその響きが
L'écho des mots que tu murmures
行き場を失くして 部屋を彷徨ってる
n'ont plus d'endroit où aller et errent dans la pièce
嗅いでしまった香りが 触れた熱が
Tant que la fragance que je respire et la chaleur que je ressens
残ってるうちは 残ってるうちは
demeurent, tant qu'elles demeurent
 
浮かび上がる君は
Ta silhouette qui se profile
あまりに鮮やかで Oh-oh
paraît si nette
まるでそこにいるかと
comme si tu étais réellement devant moi
手を伸ばすところで
et alors que je tends la main pour te toucher
ふっと消えてしまう
tu disparais soudainement
BTS, BTS, The Best, 2021
traduction ©caerii
Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité