Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
caerii
caerii
Publicité
Lecture(s) du moment
Série(s) en cours
Archives
disney
10 janvier 2022

Traduction comparée : « Hakuna Matata  » (『ハクナマタタ~どうにかなるさ』) - Le Roi Lion

Traduction comparée : « Hakuna Matata  » (『ハクナマタタ~どうにかなるさ』) - Le Roi Lion
Hello ! Je reviens après pas mal de temps sur mes traductions comparées de chansons Disney ! Je me suis décidée pour une chanson pleine de positif : Hakuna Matata. En japonais, le titre est accompagné d'un sous-titre en japonais「どうにかなるさ」(d ō ni ka naru...
Publicité
Publicité
12 octobre 2020

Traduction comparée : « Libérée, délivrée » (『ありのままで』) - La Reine des Neiges

Traduction comparée : « Libérée, délivrée » (『ありのままで』) - La Reine des Neiges
Hello ! Aujourd'hui, je vous propose la traduction comparée de la chanson phare de La Reine des Neiges : Libérée, Délivrée. Pour être honnête je n'aime pas trop la traduction française, qui n'est pas trop raccord avec ce que le personnage ressent (« perdue...
24 juillet 2020

30-DSC : jour 19『ザサークルオブライフ』 - ライオンキング (« L'histoire de la vie » - Le Roi Lion)

30-DSC : jour 19『ザサークルオブライフ』 - ライオンキング (« L'histoire de la vie » - Le Roi Lion)
30 day song challenge, jour dix-neuf : une chanson qui te fait penser à la vie. Pour illustrer ce thème, je vous propose la chanson d'ouverture du dessin animé de Disney Le Roi Lion : L'histoire de la vie. C'est une chanson qui me fait monter les larmes...
5 janvier 2020

Traduction comparée: Notre Terre (『いるべき場所』), Vaïana

Traduction comparée: Notre Terre (『いるべき場所』), Vaïana
C'est le week-end, ce qui veut dire que j'ai un peu plus de temps pour m'occuper de ce petit blog! XD Je vous propose une traduction comparée d'une chanson de mon Disney préféré (à ce jour): Vaïana: Notre Terre (『いるべき場所』, soit L'endroit où tu dois te...
5 janvier 2020

Traduction comparée: Dans un autre monde (『イントゥ・ジ・アンノウン 心のままに』) La Reine des Neiges II

Traduction comparée: Dans un autre monde (『イントゥ・ジ・アンノウン 心のままに』) La Reine des Neiges II
Aujourd'hui, je vous présente la traduction comparée d'une chanson de La Reine des Neiges II, Dans un autre monde! En japonais, le titre Into the Unknown a été conservé (converti en katakana) couplé d'un "sous-titre" en japonais: 『心のままに』. Le ~ままに n'est...
Publicité
Publicité
5 décembre 2019

Traduction comparée de La chanson de la pluie (4月の雨) de Bambi

Traduction comparée de La chanson de la pluie (4月の雨) de Bambi
Hello! L'autre jour, je regardais Bambi, et j'ai eu un petit coup de cœur sur La chanson de la pluie (en plus Bambi est vraiment chouki dedans, je fonds). Comme je fais toujours, j'ai écouté la version japonaise de cette chanson pour comparer les paroles....
Publicité
Publicité
Publicité