30-DSC : jour 29 『Flamingo』- 米津玄師 (Yonezu Kenshi)
Jour 29 : Une chanson que tu détestais mais que maintenant tu adores.
Le sujet est assez dur aujourd'hui ! L'inverse est souvent arrivé (à force d'écouter une même chanson, on en arrive à ne plus pouvoir l'écouter) mais le cas de figure du jour !
Ce phénomène aurait plutôt tendance à arriver avec de la K-pop, mais pour la J-pop, soit j'accroche de suite, soit c'est next...Il y a eu très certainement des cas où j'aimais bien la chanson après l'avoir écoutée plusieurs fois, mais je n'en ai aucun souvenir !
Il me semble que cela est arrivé avec Flamingo, de Yonezu Kenshi. Je ne sais même plus si c'était le cas. On va partir là dessus hein, que voulez-vous que je vous dise, pas d'autres options qui me viennent en tête XD
Je n'irai pas jusqu'à dire que c'était une chanson que je détestais (je trouve que c'est un bien grand mot), mais plutôt une chanson qu'à première écoute je n'ai pas trouvé extraordinaire, j'y étais indifférente, et qu'à force d'écouter...Elle m'a paru pas si mal que ça, au final ^-^ .
宵闇に 爪弾き
Au crépuscule, je me sens seul
悲しみに雨曝し花曇り
Trempé par la tristesse en ce printemps maussade
枯れたまち にべもなし
La ville fanée n’a pas de temps à me consacrer
侘しげに鼻垂らしヘラヘラり
Mon nez coule, et tristement, je m’esclaffe
笑えないこのチンケな泥仕合
Je ne peux pas rire à cette lamentable rixe
カラクレナイの髪飾り
contre un coriace rival
あらましき恋敵
pour l’amour de quelqu'un dont les cheveux sont ornés d’un accessoire pourpre
触りたいベルベットの眥に
je voudrais toucher le velours au coin de tes yeux
うすらさむい笑みに
et ce sourire un peu froid
あなたはフラミンゴ
Tu es un flamand rose
鮮やかなフラミンゴ
Un flamand rose aux couleurs vives
踊るまま ふらふら
Tu continues de danser, chancelante
笑ってもう帰らない
Tu souris, t’éloignant sans retour
寂しさと嫉妬ばっか残して
Ne laissant derrière toi que solitude et jalousie
毎度あり 次はもっと大事にして
Merci d’être passée ; la prochaine fois, occupe-toi mieux de moi
御目通り ありがたし
Je suis reconnaissant d’avoir pu te rencontrer
闇雲に舞い上がり上滑り
futilement, sur mon petit nuage, j’étais aveugle
虚仮威し 口ずさみ
je bluffe, fredonnant cette mélodie
狼狽に軽はずみアホ晒し
Imprudent, je me trouble et passe alors pour un imbécile
愛しいその声だけ聴いていたい
Je ne voudrais écouter rien que cette voix qui m’est si chère
半端に稼いだ泡銭
De l’argent facile gagné en ne faisant rien
たかりだす昼とんび
dérobé par des escrocs.
くだらないこのステージで光るのは
Si seulement toi seule pouvais briller
あなただけでも良い
sur cette scène ennuyeuse.
それは(ふらふらふら)フラミンゴ
Cela serait un flamand rose
恐ろしや(ふらふらふら)フラミンゴ
Un terrifiant flamand rose
はにかんだ ふわふわ浮かんでもうさいなら
Discrètement il s’envole en chancelant, adieu.
そりゃないね もっとちゃんと話そうぜ
Non, je ne veux pas, parlons encore un peu plus
ちくしょうめ 吐いた唾も飲まないで
Bon sang, ne fais pas comme si tu n’avais rien dit
氷雨に打たれて鼻垂らし
Frappé par une pluie mêlée de grêle, j’ai le nez qui coule
私は右手に猫じゃらし
Tenant dans ma main droite un jouet pour chat
今日日この程度じゃ騙せない
Mais de nos jours, ce n’est pas assez pour leurrer qui que ce soit.
狭間で彷徨うとこしえに
J’erre éternellement entre deux eaux
地獄の閻魔に申しいり
Oh Enma, Dieu des Enfers,
あの子を見受けておくんなまし
Je t’’implore, retrouve-la
酔いどれ張り子の物語
C’est l’histoire d’une poupée en papier mâchée ivre
やったれ死ぬまで猿芝居
Vas-y ! Une farce jusqu’à ma mort
あなたはフラミンゴ
Tu es un flamand rose
鮮やかなフラミンゴ
Un flamand rose aux couleurs vives
踊るまま ふらふら
Tu continues de danser,chancelante
笑ってもう帰らない
Tu souris, t’éloignant sans retour
嫉妬ばっか残して
Ne laissant rien d’autre que la jalousie
毎度あり 次はもっと大事にして
Merci d’être passée ; la prochaine fois, occupe-toi mieux de moi
宵闇に爪弾き花曇り
Au crépuscule, solitaire en ce printemps maussade
枯れた街 にべもなしはらへらり
La ville fanée n’a pas de temps à me consacrer ; je m’esclaffe.
Yonezu Kenshi, 『 Flamingo / TEENAGE RIOT 』, 2018
traduction ©caerii