Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
caerii
caerii
Publicité
Lecture(s) du moment
Série(s) en cours
Archives
1 septembre 2020

30-DSC : jour 29 『Flamingo』- 米津玄師 (Yonezu Kenshi)

Jour 29 : Une chanson que tu détestais mais que maintenant tu adores.

Le sujet est assez dur aujourd'hui ! L'inverse est souvent arrivé (à force d'écouter une même chanson, on en arrive à ne plus pouvoir l'écouter) mais le cas de figure du jour !

Ce phénomène aurait plutôt tendance à arriver avec de la K-pop, mais pour la J-pop, soit j'accroche de suite, soit c'est next...Il y a eu très certainement des cas où j'aimais bien la chanson après l'avoir écoutée plusieurs fois, mais je n'en ai aucun souvenir !

Il me semble que cela est arrivé avec Flamingo, de Yonezu Kenshi. Je ne sais même plus si c'était le cas. On va partir là dessus hein, que voulez-vous que je vous dise, pas d'autres options qui me viennent en tête XD

Je n'irai pas jusqu'à dire que c'était une chanson que je détestais (je trouve que c'est un bien grand mot), mais plutôt une chanson qu'à première écoute je n'ai pas trouvé extraordinaire, j'y étais indifférente, et qu'à force d'écouter...Elle m'a paru pas si mal que ça, au final ^-^ .

宵闇に 爪弾き

Au crépuscule, je me sens seul

悲しみに雨曝し花曇り

Trempé par la tristesse en ce printemps maussade

枯れたまち にべもなし

La ville fanée n’a pas de temps à me consacrer

侘しげに鼻垂らしヘラヘラり

Mon nez coule, et tristement, je m’esclaffe

 

笑えないこのチンケな泥仕合

Je ne peux pas rire à cette lamentable rixe

カラクレナイの髪飾り

contre un coriace rival

あらましき恋敵

pour l’amour de quelqu'un dont les cheveux sont ornés d’un accessoire pourpre

触りたいベルベットの眥に

je voudrais toucher le velours au coin de tes yeux

うすらさむい笑みに

et ce sourire un peu froid

 

あなたはフラミンゴ

Tu es un flamand rose

鮮やかなフラミンゴ

Un flamand rose aux couleurs vives

踊るまま ふらふら

Tu continues de danser, chancelante

笑ってもう帰らない

Tu souris, t’éloignant sans retour

寂しさと嫉妬ばっか残して

Ne laissant derrière toi que solitude et jalousie

毎度あり 次はもっと大事にして

Merci d’être passée ; la prochaine fois, occupe-toi mieux de moi

 

御目通り ありがたし

Je suis reconnaissant d’avoir pu te rencontrer

闇雲に舞い上がり上滑り

futilement, sur mon petit nuage, j’étais aveugle

虚仮威し 口ずさみ

je bluffe, fredonnant cette mélodie

狼狽に軽はずみアホ晒し

Imprudent, je me trouble et passe alors pour un imbécile

 

愛しいその声だけ聴いていたい

Je ne voudrais écouter rien que cette voix qui m’est si chère

半端に稼いだ泡銭

De l’argent facile gagné en ne faisant rien

たかりだす昼とんび

dérobé par des escrocs.

くだらないこのステージで光るのは

Si seulement toi seule pouvais briller 

あなただけでも良い

sur cette scène ennuyeuse.

 

それは(ふらふらふら)フラミンゴ

Cela serait un flamand rose

恐ろしや(ふらふらふら)フラミンゴ

Un terrifiant flamand rose

はにかんだ ふわふわ浮かんでもうさいなら

Discrètement il s’envole en chancelant, adieu.

そりゃないね もっとちゃんと話そうぜ

Non, je ne veux pas, parlons encore un peu plus

ちくしょうめ 吐いた唾も飲まないで

Bon sang, ne fais pas comme si tu n’avais rien dit

 

氷雨に打たれて鼻垂らし

Frappé par une pluie mêlée de grêle, j’ai le nez qui coule

私は右手に猫じゃらし

Tenant dans ma main droite un jouet pour chat

今日日この程度じゃ騙せない

Mais de nos jours, ce n’est pas assez pour leurrer qui que ce soit.

狭間で彷徨うとこしえに

J’erre éternellement entre deux eaux

地獄の閻魔に申しいり

Oh Enma, Dieu des Enfers,

あの子を見受けておくんなまし

Je t’’implore, retrouve-la

酔いどれ張り子の物語

C’est l’histoire d’une poupée en papier mâchée ivre

やったれ死ぬまで猿芝居

Vas-y ! Une farce jusqu’à ma mort

 

あなたはフラミンゴ

Tu es un flamand rose

鮮やかなフラミンゴ

Un flamand rose aux couleurs vives

踊るまま ふらふら

Tu continues de danser,chancelante

笑ってもう帰らない

Tu souris, t’éloignant sans retour

嫉妬ばっか残して

Ne laissant rien d’autre que la jalousie

毎度あり 次はもっと大事にして

Merci d’être passée ; la prochaine fois, occupe-toi mieux de moi

 

宵闇に爪弾き花曇り

Au crépuscule, solitaire en ce printemps maussade

枯れた街 にべもなしはらへらり

La ville fanée n’a pas de temps à me consacrer ; je m’esclaffe.

 

Yonezu Kenshi, 『 Flamingo / TEENAGE RIOT 』, 2018

traduction ©caerii

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité