30-DSC : jour 28 『愛をからだに吹き込んで』(« Insuffler de l'amour en soi »)- Superfly
Jour 28 : Une chanson d'un artiste dont tu aimes la voix.
Je me suis décidée pour la chanteuse Superfly, qui je trouve a une puissance vocale absolument incroyable, et une tessiture que j'aime beaucoup. Je vous propose une traduction de sa chanson Ai wo karada ni fukikonde (『愛をからだに吹き込んで』, « Insuffler de l'amour en soi »)
張りつめてた 胸のどこかに
C’était tendu, quelque part dans ma poitrine
傷がついて 穴があいたみたい
Une blessure était apparue, comme si un trou s’y était ouvert
愛で満ちた あなたらしさが
Pourquoi toi, débordant toujours d’amour
しぼんで行くのは なぜなの ?
t’écroules-tu ?
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
すこし心 擦りむいたのね
Tu t’es un peu écorché le cœur
高い壁を 登る途中で
alors que tu grimpais un mur très haut.
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
抱きしめて 口づけて
Enlace-moi, embrasse-moi
吹き込んであげる 愛を
Je t’en insufferai, de l’amour
Take you higher
Te porterai plus haut
あなたを空の彼方へ
Au-delà du ciel
高く浮き上がらせて Flying
Te soulèverai si haut, comme si tu volais
囚われてた 小さな世界
Prisonnier d’un microcosme
見下ろして進め
domine-le et avance
すれ違う 人と人
Les gens se croisent
こんな広い地球(ほし)で
sur cette vaste planète
近づいて ぶつかるの ? 今日も ?
Aujourd’hui encore, tu te rapproches pour les percuter ?
同じ願い 同じ未来
Si tu vises les mêmes souhaits
目指すあなたとなら
et le même avenir que les autres
ぶつからない どこまでも行けるわ
Tu peux aller jusqu’où tu veux, sans les percuter.
つらい夜は 私もずっと
Lors des nuit difficiles
あなたに支えられてたの
toujours, tu me soutenais.
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
抱きしめて 口づけて
Enlace-moi, embrasse-moi
吹き込んであげる 愛を
Je t’en insufferai, de l’amour
Take you higher
Te porterai plus haut
あなたを空の彼方へ
Au-delà du ciel
高く浮き上がらせて Flying
Te soulèverai si haut, comme si tu volais
昨日までの 小さな自分
Mon moi, si petit jusqu’à hier
遠く霞んで 点になってく
s’est éloigné si loin de moi, ne devenant qu'un point sur l’horizon
囚われてた 小さな世界
Prisonnier d’un microcosme
見下ろして進め
domine-le et avance
Superfly, Ai wo karada ni fukikonde『 愛をからだに吹き込んで 』, 2014
traduction ©caerii