Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
caerii
caerii
Publicité
Lecture(s) du moment
Série(s) en cours
Archives
9 mars 2022

Traduction japonais-français: Koibito shikkaku (『恋人失格』, « Amoureux.se disqualifié.e ») - コレサワ (Koresawa)

Cette chanson est une réponse à la chanson Tabako, de la même artiste : cliquez sur le titre pour accéder à la chanson et la traduction (réalisée par mes soins).

 
確かに出て行った
En effet, lorsque je suis parti.e
君は泣きそうな顔してた
Je voyais bien à ton visage que tu étais sur le point de pleurer.
だけれどやっぱ泣かないんだね
Même si tu as toujours tenu à retenir tes larmes
そういうとこが嫌いだった
Je détestais cela chez toi.
 
確かに恋人で
En effet, lorsque nous entretenions une relation amoureuse
君の部屋は優しかった
Ton appartement était accueillant
痩せたいと言いながらいつも
Quand tu disais que tu voulais maigrir tout en mangeant des sucreries
おかしを食べて笑ってた
et que cela te faisait rire
そういうとこが好きだった
J'aimais cela chez toi.
 
だけどもう君のわがままを
Seulement, je n'arrive plus à écouter avec le sourire
笑顔で聞けそうになくてさ
tes caprices
恋人失格だって僕は弱かったんだ
J'ai failli en tant que petit.e ami.e car je suis faible
 
だけどあの頃の僕にとっての
Mais à cette époque, pour moi
一番好きなものは大事なのは
la personne que j'aimais le plus, que je chérissais le plus
ちゃんと君だったよ
C'était bien toi,
信じてくれないよな
Même si tu ne me crois pas.
 
「ねぇ一口吸ってみたい」
« Dis, laisse-moi essayer »
と僕のたばこ欲しがったけど
me demandais-tu en parlant de ma cigarette.
あげないよ君はまたスネて
Je refusais, alors tu te mettais à bouder
だけどすぐに甘えてきた
pour peu après te montrer câlin.e.
そうゆうとこが好きだった
J'aimais cela chez toi.
 
だけどもう君のヤキモチを
Seulement, je n'arrive plus à écouter avec le sourire
笑顔で聞けそうになくてさ
tes jalousies.
恋人失格だって僕は若かったんだ
J'ai failli en tant que petit.e ami.e car j'étais jeune.
 
だけどあの頃の僕にとっての
Mais à cette époque, pour moi
一番好きなものは大事なのは
la personne que j'aimais le plus, que je chérissais le plus
ちゃんと君だったよ
C'était bien toi,
信じてくれないよな
Même si tu ne me crois pas.
 
君のキスはいつも短くて
Tes baisers étaient toujours courts
足りない足りないもういない
J'en voudrais encore, mais tu n'es plus là
 
だけどもう君の大好きに
Je ne pouvais plus répondre d'un sourire
笑顔で返せなくてさ
à tes « je t'aime »
恋人失格だって僕は弱かったんだ
J'ai failli en tant que petit.e ami.e car je suis faible
 
だけどあの頃の僕にとっての
Mais à cette époque, pour moi
一番好きなものは大事なのは
la personne que j'aimais le plus, que je chérissais le plus
ちゃんと君だったよ
C'était bien toi,
信じてくれないよな
Même si tu ne me crois pas.
 
確かに出て行った
En effet, lorsque je suis parti.e
君は泣きそうな顔してた
Je voyais bien à ton visage que tu étais sur le point de pleurer.
だけれどやっぱ泣かないんだね
Même si tu as toujours tenu à retenir tes larmes
そういうとこが嫌いだった
Je détestais cela chez toi.
そうさせてた僕が嫌いだった
Je me suis détesté pour t'avoir fait subir cela.

Koresawa, Shitsuren Sukurappu (『失恋スクラップ』) , 2019

traduction : ©caerii

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité