Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
caerii
caerii
Publicité
Lecture(s) du moment
Série(s) en cours
Archives
musique
17 janvier 2022

Traduction japonais-français : Mikage ishi (美影意志, « Une merveilleuse volonté ») - UVERworld

生きていくなかで 小さな分岐点が無数にあって Le long de notre vie, nous nous retrouvons face à d'innombrables et infimes embranchements 選んだ先に それぞれ未来があって 形は変わる Un avenir différent se trouve au bout de chacun d'entre eux, selon nos choix でも どの未来でも 君とは一緒にいると思うんだ Cependant, peu...
Publicité
Publicité
5 janvier 2022

Traduction japonais-français : for YOU - Hazzie→ (ハジ→)

俺についてこい 未来はもう安泰 Suis-moi, notre futur est désormais assuré 愛してるよ お前はどうなんだい? Je t'aime, qu'en est-il de toi ? これからも なにかと世話になるとは思うけど À l'avenir, je pense que je vais dépendre encore de toi 俺がお前を幸せにする Mais je ferais ton bonheur. あの日 出逢ってから今日まで Depuis ce...
25 novembre 2021

Traduction japonais-français : Serori (セロリ, « Céleri ») - Yamazaki Masayoshi

*ce clip est juste priceless XD * 育ってきた環境が違うから好き嫌いはイナメナイ Il est indéniable que nous avons des goûts différents puisque nous avons été élevé.e.s dans des environnements dissemblables 夏がだめだったりセロリが好きだったりするのね Des choses comme « je ne supporte pas l'été »...
2 juillet 2021

Traduction japonais-français : Anna yatsu (« Ce mec ») - BIGBANG

不意に見かけてしまったよ (Yea I saw him) Je l'ai vu par hasard (ouais je l'ai vu) 街角で君の彼氏を (I told you) Ton petit ami, au détour d'une rue (je te l'avais dit) 楽しそうに他の女の子と腕を marchait joyeusement bras dessus-dessous 組んでたけどこれ以上は... (I don't wanna hurt you) avec une...
13 mars 2021

Traduction japonais-français : Stay Gold - BTS

Ooh ooh In a world where you feel cold Dans un monde où tu as froid You gotta stay gold Tu dois rester d'or Oh baby yeah 魅惑的な Moon light Le clair de lune est ensorcelant 今宵も眠らない Je ne dormirai pas non plus ce soir 月明かりを頼りに Je m’aide de la lumière de la...
Publicité
Publicité
13 mars 2021

Traduction japonais-français : Your Number - SHINee

Avec le come-back récent de SHINee, j'ai eu envie de faire une petite rétrospective et proposer des traductions en français de leurs chansons japonaises. Ce ne sont pas vraiment les chansons que je préfère, je les trouve un peu trop mièvres à mon goût....
12 octobre 2020

Traduction comparée : « Libérée, délivrée » (『ありのままで』) - La Reine des Neiges

Traduction comparée : « Libérée, délivrée » (『ありのままで』) - La Reine des Neiges
Hello ! Aujourd'hui, je vous propose la traduction comparée de la chanson phare de La Reine des Neiges : Libérée, Délivrée. Pour être honnête je n'aime pas trop la traduction française, qui n'est pas trop raccord avec ce que le personnage ressent (« perdue...
1 septembre 2020

Traduction comparée : « J'en ai rêvé » (『いつか夢で』) - La Belle au Bois Dormant

Traduction comparée : « J'en ai rêvé » (『いつか夢で』) - La Belle au Bois Dormant
Arrêtez tout ! J'ai eu ma première demande de traduction ! \\\(۶•̀ᴗ•́)۶//// Je suis super contente de répondre à cette requête, merci à toi d'avoir laissé un commentaire (la personne se reconnaîtra si elle revient par ici) !((o(´∀`)o)) J'en profite pour...
1 septembre 2020

30-DSC : jour 30『告白』(« Déclaration ») - FUNKY MONKY BABYS

Jour 30 : Une chanson d'un groupe séparé que tu adores Enfin ! J'ai attendu trente jours pour pouvoir enfin poster cette traduction ! xD Je vous propose donc pour le dernier jour de ce challenge...Kokuhaku (『告白』, « Déclaration »), du groupe FUNKY MONKY...
1 septembre 2020

30-DSC : jour 29 『Flamingo』- 米津玄師 (Yonezu Kenshi)

Jour 29 : Une chanson que tu détestais mais que maintenant tu adores. Le sujet est assez dur aujourd'hui ! L'inverse est souvent arrivé (à force d'écouter une même chanson, on en arrive à ne plus pouvoir l'écouter) mais le cas de figure du jour ! Ce phénomène...
Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 > >>
Publicité